查电话号码
登录 注册

الجنسية التونسية造句

造句与例句手机版
  • وكان يحمل الجنسية التونسية والجنسية الفرنسية التي حصل عليها في عام 2000 بعد زواجه من مواطنة فرنسية في عام 1995.
    他因1995年与一位法国国民结婚,于2000年获得法国国籍。
  • والحق في الجنسية يكتسب منذ الولادة في جميع الحالات التي تسند فيها الجنسية التونسية طبقا للفصل 7 من مجلة الجنسية.
    《国籍法》第7条规定,在已确认应拥有突尼斯国籍权的所有情况下,出生时就获得这一权利。
  • ونصت تعديﻻت قانون الجنسية على انتقال الجنسية التونسية إلى أطفال الزيجات المختلطة، واعتبرت تعديﻻت القانون الجنائي الزواج عامﻻ مشددا للعقوبة في قضايا العنف العائلي.
    国籍法的修正案赋予跨国婚姻下的子女以突尼斯国籍,刑法修正案认为婚姻是家庭暴力案件中的重判情节。
  • وعدّل القانون رقم 55 لعام 2010 أحكام مجلة (قانون) الجنسية التونسية لتمكين التونسيات المتزوجات من أجانب من منح جنسيتهن إلى أطفالهن على غرار الرجال.
    2010年第55号法修订了突尼斯《国籍法》的规定,允许同外国人结婚的突尼斯妇女与男子一样,将国籍传给子女。
  • " وحيث إن المدعى عليه احتج بأن المدعية لا يمكن اعتبارها من رعايا دولة حليفة أو شريكة لأنها تحمل الجنسية التونسية وبالتالي فهي من محميي فرنسا (...).
    " 鉴于被告指出,起诉人是突尼斯国籍,因此属于法国保护国侨民,不能被视为一协约国或联系国的侨民(.)
  • وتشعر اللجنة بالقلق بشكل خاص لأن الأطفال المولودين في تونس لا يمكنهم الحصول على الجنسية التونسية إلا إذا كان لهم أسلاف ذكور، في حين أن هذه الإمكانية غير متاحة في حالة الأسلاف الإناث.
    委员会尤其关注的是,在突尼斯出生的儿童如果有男性长辈便可获得突尼斯国籍,若只有女性长辈则没有这种可能性。
  • وبفضل التعديل الأخير على المادة 12 من قانون الجنسية، فإن تصريح الأم أصبح كافياً ليكتسب الطفل من زواج مختلط الجنسية التونسية إن كان الأب متوفياً أو غير مؤهل قانونياً أو غير معروف.
    由于最近修正了国籍法中的第12条,如果父亲已经死亡,法律上丧失能力或身份不明,母亲的声明足以使一名异族通婚的孩子取得突尼斯国籍。
  • غير أنها تشعر بالقلق إزاء استمرار سريان عدد كبير من القوانين والأحكام التمييزية، بما فيها أحكام واردة في مجلة الجنسية التونسية وفي المجلة الجزائية ومجلة الأحوال الشخصية، التي تحرم المرأة من المساواة في الحقوق مع الرجل.
    但是,它仍然对许多歧视性的法律和规定的持续存在,感到关切,包括在国内法、刑法和个人身份法中拒绝给予妇女与男子平等的权利。
  • ومن المعلوم أن الفصل 60 من نفس القانون أوجب التسليم إذا ارتكبت الجرائم الإرهابية خارج تونس من قبل شخص لا يحمل الجنسية التونسية ضد أجنبي أو مصالح أجنبية أو شخص عديم الجنسية وذلك إذا وجد الجاني بالتراب التونسي.
    该法第60条规定,遇不拥有突尼斯公民身份的人在共和国境外对外国人、外国利益或无国籍人实施恐怖主义罪行的情况,应将在突尼斯境内的有关行为人引渡。
  • 58- تحيط اللجنة علماً مع الاهتمام بالمعلومات التي قدمها الوفد حول مشروع قانون تعديل الفصل 6 من مجلة الجنسية التونسية، غير أنها تظل قلقة لأن قانون الجنسية لا يمنح المرأة نفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل في الحصول على الجنسية التونسية أو نقلها إلى ذريتها.
    委员会感兴趣地注意到代表团介绍了关于修订《国籍法》第6条的法律草案,但仍关注《国籍法》没有给予妇女与男子相同的获得和承转突尼斯国籍的权利。
  • 17- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تولي أولوية عالية لإنجاز عملية الإصلاح القانوني اللازمة وأن تعدل أو تلغي دون إبطاء وضمن إطار زمني واضح التشريعات التمييزية، بما فيها الأحكام التمييزية الواردة في مجلة الجنسية التونسية وفي المجلة الجزائية ومجلة الأحوال الشخصية.
    委员会呼吁缔约国高度重视完成必要的立法改革,并毫不拖延地在一个明确的时间框架内,修改或废除歧视性的立法,其中包括国籍法、刑法和个人身份法的歧视性条款。
  • تنص أحكام قانون الجنسية التونسية على الاحترام الكامل للشخصية القانونية للمرأة المتزوجة حيث أنه لا يُسقط عنها جنسيتها التونسية في حالة زواجها من أجنبي، وكذلك بالنسبة للرجل إذ يحترم القانون رغبة زوجته الأجنبية في الاحتفاظ بجنسيتها أو الحصول على الجنسية التونسية.
    472.突尼斯《国籍法》规定,应尊重已婚妇女的法律人格,不撤消与外国人结婚的突尼斯妇女的国籍,在允许外国妻子自由选择突尼斯国籍的同时,不撤消突尼斯男子的国籍。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الجنسية التونسية造句,用الجنسية التونسية造句,用الجنسية التونسية造句和الجنسية التونسية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。